Droga Opiekunko,
Przebywanie z osobą starszą wymaga od Ciebie dużo cierpliwości i zaangażowania. Nie możesz zapomnieć także o tym, że jesteś w obcym państwie i konieczna jest także znajomość języka niemieckiego. Brak komunikacji znacznie utrudnia pracę, musisz zrozumieć co Twój podopieczny/a potrzebuje, zrobić zakupy, wezwać pomoc medyczną oraz porozumieć się z rodziną chorego. To wszystko jest trudne jeśli nie znasz języka obcego. Nie narażaj się więc na dodatkowy stres i już dzisiaj zacznij uczyć się języka niemieckiego. Poniżej podajemy mini słowniczek, który z pewnością pomoże Ci w stawianiu pierwszych kroków w nauce.
Życzę powodzenia,
Agnieszka Langer - doradca personalny A&J Partners
W ZAKŁADCE PLIKI ZNAJDZIECIE PAŃSTWO MATERIAŁY SZKOLENIOWE Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO. ZACHĘCAMY DO KORZYSTANIA.
Sich vorstellen – przedstawiać się
Wie heiβt du? – Jak się nazywasz? heiβen – nazywać się
Ich heiβe …………… - Nazywam się.
Woher kommst du? – Skąd pochodzisz? kommen – pochodzić/przychodzić
Ich komme aus …………. – Pochodzę z ………….
Wo wohnst du? – Gdzie mieszkasz? wohnen - mieszkać
Ich wohne in …………….. – Mieszkam w ……………
Wie alt bist du? – Ile masz lat? sein - być
Ich bin …………… Jahre alt. – Mam ………… lat.
Wie viele Kinder haben Sie? – Ile ma Pan/ Pani dzieci? haben - mieć
Ich habe zwei Kinder. – Mam dwójkę dzieci.
Begrüβungen – Pozdrowienia
Hallo – cześć (powitanie)
Guten Morgen/ Guten Tag – Dzień Dobry = zwrot używany w zależności od pory dnia
Guten Abend – Dobry Wieczór
Gute Nacht – Dobranoc
Tschüβ – cześć (pożegnanie)
Auf Wiedersehen – Do Widzenia
Beim Arzt – U lekarza
Was tut dich weh? – Co cię boli?
Mich tut der Kopf weh. – Boli mnie głowa.
Was fehlt dir? – Co ci dolega?
Ich habe Kopfschmerzen. – Mam bóle głowy.
Ich gebe Ihnen gleich Medikamente. – Zaraz podam Pani/Panu lekarstwa.
Bitte, nehmen Sie die Medikamente. – Prosze przyjąć lekarstwa.
ich mache Ihnen Spritze. – Zrobię Pani/Panu zastrzyk.
Ich rufe den Arzt an. – zadzwonie po lekarza
Dialog
Arzt: Guten Tag. Was fehlt Ihnen? – Dzień Dobry co Pani / Panu dolega ?
K: Mein Hals tut weh? - Boli mnie gardło
Arzt: Also haben sie Halsschmerzen? - Więc ma Pani bóle gardła
K : Ja und noch Fieber. - Tak i jeszcze
Arzt: Wie lange schon – Jak już długo?
K: Seit 2 Tagen. – od 2 dni
Arzt: Machen Sie sich bitte frei. Tut es hier weh? – Proszę się rozluźnić. Czy tutaj też boli ?
K: Ja - Tak
Arzt: Sie sollen im Bett bleiben. Ich verschreibe Ihnen Tabletten und Sirup. Gute Besserung. Auf Wiedersehen! – Powinna Pani / Pan pozostać w łóżku. Przepiszę Pani / Panu tabletki i syrop. Życzę poprawy. Dowidzenia
K: Danke, Auf Wiedersehen! – Dziękuje Dowidzenia
Auf dem Bahnhof – Na dworcu
Entschuldigung, wie komme ich zum Bahnhof ? – Przepraszam jak dojdę do dworca ?
Ich möchte eine Fahrkarte nach…………… - Chcę bilet do…….
Wann fährt der nächste Bus/Zug nach …………….? – Kiedy jedzie następny autobus / pociąg do………….
Wann komme ich in ……………………. an? Kiedy przyjadę do………?
Wie viel kostet die Fahrkarte nach …………………? – Ile kosztuje bilet do…….?
Welcher Abteil ? – Jaki przedział ?
In der Stadt - W mieście
Entschuldigung, wie komme ich in die Kirche? – Przepraszam jak dojdę do kościoła?
Gehen sie geradeaus, die Straβe entlang, dann gehen sie recht, dann geradeaus bis zur Goethestraβe. Dann gehen sie links und am Ende der Straβe ist die Kirche. – Proszę iść prosto, wdłuż ulicy, następnie proszę skręcić w prawo, następnie prosto aż do ulicy Goethego. Następnie proszę iść w lewo i na końcu ulicy znajduje się kościół.
Danke schön. Tschüβ – Dziękuje. Dowidzenia
Auf der Post – Na poczcie
Was kostet Brief nach Polen? – Ile kosztuje list do Polski
Ich möchte diesen Brief per Luftpost schicken. – Chcę wysłać go pocztą lotniczą.
Ich möchte das Paket aufgeben. – Chcę nadać paczkę.